El acto de “bawdy bard” descubierto revela los orígenes de la comedia británica en el siglo XV.

  • Whatsapp
Unique “bawdy bard” act discovered, revealing 15th-century roots of British comedy
Nota de Scribe ‘Por mí, Richard Heege, porque estuve en esa fiesta y no tomé una copa’, en el Manuscrito de Heege (parte inferior del verso de la página 60). Esto llamó la atención del investigador de Cambridge, el Dr. James Wade. Crédito: Biblioteca Nacional de Escocia

Se ha identificado un registro sin precedentes de actuaciones de comedia medieval en vivo en un manuscrito del siglo XV. Textos estridentes: reyes, sacerdotes y campesinos burlones; alentar al público a emborracharse; e impactarlos con payasadas, arrojan nueva luz sobre el famoso sentido del humor de Gran Bretaña y el papel que desempeñan los juglares en la sociedad medieval.

Los textos contienen el primer uso registrado de “red herring” en inglés, formas extremadamente raras de literatura medieval, así como un conejo asesino digno de Monty Python. El descubrimiento cambia la forma en que deberíamos pensar sobre la cultura cómica inglesa entre Chaucer y Shakespeare.

A lo largo de la Edad Media, los juglares viajaban entre ferias, tabernas y salones señoriales para entretener a la gente con canciones e historias. Los juglares ficticios son comunes en la literatura medieval, pero las referencias a artistas de la vida real son raras y fugaces. Tenemos nombres, pagos, instrumentos tocados y, en ocasiones, ubicaciones, pero hasta ahora prácticamente no hay evidencia de su vida o trabajo.

El Dr. James Wade, de la Facultad de Inglés de la Universidad de Cambridge y del Girton College, encontró los textos por accidente mientras investigaba en la Biblioteca Nacional de Escocia. Luego tuvo un “momento de epifanía” cuando notó que el escriba había escrito: “Por mí, Richard Heege, porque estuve en esa fiesta y no tomé un trago”.

“Fue una muestra intrigante de humor y es raro que los escribas medievales compartan tanto de su carácter”, dice Wade. Eso lo hizo investigar cómo, dónde y por qué Heege había copiado los textos.

El estudio de Wade, publicado hoy en The Review of English Studies , se centra en el primero de los nueve folletos misceláneos del “Manuscrito de Heege”. Este folleto contiene tres textos y Wade concluye que alrededor de 1480 Heege los copió de una ayuda para la memoria ahora perdida escrita por un trovador desconocido que actuaba cerca de la frontera entre Derbyshire y Nottinghamshire.

Los tres textos comprenden un romance burlesco con rima final titulado “La caza de la liebre”, un sermón burlón en prosa, y “La batalla de Brackonwet”, un verso aliterado sin sentido.

“La mayor parte de la poesía, las canciones y las narraciones medievales se han perdido”, dice Wade. “Los manuscritos a menudo conservan reliquias del gran arte. Esto es otra cosa. Es loco y ofensivo, pero igual de valioso. y bajo.”

Los secretos del folleto se han estado ocultando a simple vista porque, según cree Wade, estudios previos se han centrado en cómo se hizo el manuscrito y han pasado por alto su significado cómico.

Wade conectó varias pistas que apuntaban al repertorio de un juglar. Los tres textos son humorísticos y están diseñados para presentaciones en vivo: el narrador le dice a su audiencia que preste atención y le pase un trago. Todos los textos presentan chistes internos para atraer a las audiencias locales y mostrar una conciencia lúdica del tipo de audiencias diversas y festivas a las que sabemos que actuaban los juglares.

Wade cree que el juglar escribió parte de su acto porque sus muchas secuencias sin sentido habrían sido extremadamente difíciles de recordar. “Él no se dio a sí mismo el tipo de repetición o la trayectoria de la historia que hubiera hecho que las cosas fueran más fáciles de recordar”, dice Wade.

“Aquí tenemos a un artista hecho a sí mismo con muy poca educación que crea material realmente original e irónico. Obtener una idea de alguien así de este período es increíblemente raro y emocionante.”

Se cree que muchos juglares tenían trabajos diurnos, incluso como labradores y vendedores ambulantes, pero iban a actuar por la noche y los fines de semana. Algunos pueden haber viajado por todo el país, mientras que otros se apegaron a un circuito de lugares locales como Wade cree que lo hizo este.

Wade dice: “Puedes encontrar ecos del humor de este trovador en programas como Mock the Week, comedias situacionales y bufonadas. La autoironía y convertir al público en el blanco de las bromas siguen siendo muy característicos de la comedia de stand-up británica. .”

Unique “bawdy bard” act discovered, revealing 15th-century roots of British comedy
Parte del poema ‘La caza de la liebre’ en el Manuscrito Heege (p.4 verso), que presenta al conejo asesino. Las primeras líneas dicen: “Jack Wade nunca estuvo tan triste / Como cuando la liebre le pisó la cabeza / En caso de que le hubiera arrancado la garganta”. Crédito: Biblioteca Nacional de Escocia

Los textos se suman a lo que pensábamos que hacían los trovadores. Las representaciones ficticias sugieren que interpretaron baladas sobre Robin Hood, novelas caballerescas, historias de aventuras y canciones sobre grandes batallas.

“Estos textos son mucho más cómicos y ofrecen de todo, desde lo satírico, irónico y absurdo hasta lo actual, interactivo y metacomedia. Es un festín de comedia”, dice Wade.

conejo asesino

“La caza de la liebre” es un poema sobre campesinos que está lleno de bromas y travesuras absurdas. El poema presenta a campesinos ficticios, incluidos Davé of the Dale y Jack Wade, que podrían ser de cualquier pueblo medieval. Una escena recuerda a “Killer Rabbit of Caerbannog” de Monty Python:

“Jack Wade nunca estuvo tan triste / Como cuando la liebre le pisó la cabeza / En caso de que le hubiera arrancado la garganta”.

El Dr. Wade dice: “Los chistes de conejos asesinos tienen una larga tradición en la literatura medieval. Chaucer hizo esto un siglo antes en los Cuentos de Canterbury”.

sermón borracho

Los textos incluyen uno de los pocos ejemplos sobrevivientes de un sermón simulado en inglés medio, el más famoso es el “Prólogo de la esposa de Bath” de Chaucer. Este ejemplo se dirige cómicamente a su audiencia como “criaturas malditas”. e incrusta fragmentos de canciones para beber, que incluyen:

“Bebe tú para mí y yo para ti y mantén tu copa en alto” y “Dios no ama ni al caballo ni a la yegua, sino a los hombres alegres que en la copa pueden mirar fijamente”.

Wade explica: “Este es un juglar que le dice a su audiencia, quizás personas de muy diferente posición social, que se emborrachen y se diviertan entre sí”.

Primeros ‘arenque rojo’

El sermón simulado ridiculiza a la aristocracia y, al hacerlo, hace el uso más antiguo registrado de “pista falsa” para significar una distracción.

Tres reyes comieron tanto que 24 bueyes salieron de sus vientres peleando con espadas. Los bueyes se descuartizan tanto entre sí que quedan reducidos a tres “pistas falsas”.

El Dr. Wade dice: “Las imágenes son extrañas, pero el juglar debe haber sabido que la gente entendería esta referencia falsa. Los reyes se reducen a meras distracciones. ¿Para qué sirven los reyes? Glotonería. ¿Y cuál es el resultado de la glotonería? Absurdo espectáculo creando distracciones, ‘pistas falsas.'”

Unique “bawdy bard” act discovered, revealing 15th-century roots of British comedy
P.9 anverso del Manuscrito Heege. ‘Red herring’ aparece 3-4 líneas desde la parte inferior de la página. Crédito: Biblioteca Nacional de Escocia

Robin Hood y los osos en las justas

“The Battle of Brakonwet” es un verso aliterado sin sentido, que es extremadamente raro en inglés medio.

El texto presenta a Robin Hood, así como a osos en justas, abejorros que luchan y cerdos fiesteros. El poema nombra varias aldeas cercanas a la frontera entre Derbyshire y Nottinghamshire e invita al público a imaginar incidentes absurdos que suceden en su vecindario.

El poema incluye una hábil demostración de verso aliterado y un ingenioso doble sentido en el verso: ‘In a slommuryng of slepe, for-slokond with ale”.

“For-slokond” podría significar tanto “apagado” como “empapado”.

Wade dice: “No debemos asumir que los artistas populares no eran capaces de lograr logros poéticos. Este trovador claramente lo era”.

el escriba

Richard Heege era un clérigo doméstico y tutor de la familia Sherbrooke, parte de la nobleza de Derbyshire, a la que pertenecieron sus folletos. Heege parece haber tenido un sentido del humor y una inclinación por la literatura que otros pueden haber considerado demasiado vulgares para conservar en un manuscrito.

“Heege nos da el vistazo más raro de un mundo medieval rico en narraciones orales y entretenimientos populares”, dice Wade.

Juglares y vida medieval

Cuando este trovador actuaba, todavía se estaba librando la Guerra de las Rosas y la vida era dura para la mayoría de las personas en Inglaterra. Pero, dice Wade, “Estos textos nos recuerdan que el entretenimiento festivo estaba floreciendo en un momento de creciente movilidad social”.

“La gente en ese entonces festejaba mucho más que hoy, por lo que los juglares tenían muchas oportunidades de actuar. Eran figuras realmente importantes en la vida de las personas en toda la jerarquía social. Estos textos nos dan una instantánea de la vida medieval siendo bien vivido.”

Podría haber más evidencia por encontrar, pero Wade enfatiza que es poco probable que la escritura de juglares haya sobrevivido y que deberíamos buscar otros tipos de evidencia, como los textos de Hegge, que brindan un valioso testimonio de las actuaciones en vivo.

Más información: James Wade, Entertainments from a medieval minstrel’s repertoire book, The Review of English Studies (2023). DOI: 10.1093/res/hgad053

Proporcionado por la Universidad de Cambridge

Related posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *